Братья по лагерю

Когда несколько лет назад я задумала проект о том, как изменилась жизнь в бывших социалистических странах Восточной и Центральной Европы за 25 лет после падения Берлинской стены и Бархатной революции, принесла в редакцию своей тогдашней газеты вместе с идеей и название – «Братья по лагерю». «Что ты, сказали мне в редакции, это название точно не пройдет, ты что, не понимаешь, какие это может вызвать ассоциации?». Прекрасно понимаю. Более того, именно эти ассоциации и хочу вызвать. Страны социализма ведь называли «социалистическим лагерем», и многие (я в том числе) это помнят. Как и про дружбу и братство в этом самом лагере, которые быстро растворились без следа. Хотя… Тут я, конечно, не права: след остался, и сейчас – во времена истинного окончания «холодной войны», которая разделила когда-то Европу «железным занавесом», и геополитической катастрофы, которую мы переживаем, а лет через 25 журналисты будут писать свои проекты, а ученые защищать диссертации – очевидно: ничто на земле не проходит бесследно.

В «СБ» мой проект назвали «Без «железного занавеса». Под таким же названием в Беларуси вышла книга, которой я буду гордиться всегда: семь стран, 70 интервью, а в них все: учителя, рок-звезды, миллионеры, кинорежиссеры, писатели, премьер-министры, диссиденты, последний Генеральный секретарь ЦК СЕПГ Эгон Кренц, первый президент демократической Польши Лех Валенса и царь Болгарии Симеон II.

Когда эта книга вышла в Беларуси в сентябре 2020 года, я говорила, что это «воспоминание о будущем», которое нас ждет, когда мы снова откажемся от плановой экономики и в некотором смысле снова окажемся в 1990-х, когда нужно будет перестраивать все. Это будет непростое, но интересное время. Оно перемелет людей, отношения, экономику и в значительной степени страну. Я говорила на встречах с читателями: читайте, там есть пошаговые рецепты, что делать предприятиям и как выживать в турбулентные времена. Читатели писали мне, что это нелегкое чтение, что они читают одну страну и откладывают книгу в сторону, возвращаясь через некоторое время к другой стране: многим было больно. У многих – воспоминания и ассоциации, и такая реакция была – и остается – для меня очень ценной.

Братья по лагерю Обложка

На днях книга отправилась в типографию в России. Издательство «Феникс» выпустит ее под названием, которое я хотела с самого начала – «Братья по лагерю»: они не побоялись ассоциаций. Посмотрите на обложку: она очень отличается от белорусской, на которой изображен момент разрушения Берлинской стены. Российский вариант книги (не только обложки) – более жесткий. Когда я разговаривала с людьми в этом нашем бывшем «социалистическом лагере», очень многие (особенно политики) объясняли, почему отношения их страны с Россией складываются – хотя чаще не складываются – тем или иным образом. Про историческую русофобию, про смену «старшего брата», про напрасные надежды, про ошибки и многое другое. Кому-то было печально и больно, кто-то констатировал факт, кто-то радовался. Равнодушных не было, потому что когда режут по живому, это всегда больно. Я не стала включать эти вещи в белорусское издание (у нас своей боли хватает), но, конечно, включила в российское. И эта книга, которая очень скоро выйдет, будет уже не «воспоминанием о будущем», как она воспринималась осенью 2020 года в Беларуси, а объяснением – одним из – почему бывшие «братья по лагерю» реагируют на происходящее между Россией и Украиной сегодня именно так.

В «холодной войне» ставится горячая точка. Мир не будет прежним, но останется разделенным. И лагеря – идеологические – останутся, их станет больше, чем два. Истинный XXI век начинается только сейчас.

Особая благодарность – моему литературному агенту Ольге Аминовой и литературному агентству «Фолбериум», без которых издание этой книги в России не было бы возможным.



Комментариев (0)

Оставить комментарий

Вы комментируете как Гость.